Freelance translator course

I’ve decided to post in this blog short excerpts from my course for freelance translators, which is called HOW A FREELANCE TRANSLATOR CAN EARN OVER 1000 EURO. (This was the initial title, based on my current experience, the figure can be replaced with 2000 euro). It does not contain any particular revelations or super efficient tricks. So for I have not discovered anything more efficient than everyday work on the quality of translations, strengthening ties with the customers and promoting my services in the Internet. It’s more of an essay about my first 6 months in freelancing. Hopefully there are people who will be interested to read it. I’ll be glad to see your questions or comments to this post. Here is the table of contents, for a start:
Introduction. 3
Chapter 1. TRANSLATION SERVICES MARKET 4
CHOOSING YOUR SPECIALIST FIELD 4
Consecutive interpretation 4
Simultaneous interpretation 5
Interpretation by Skype or phone 5
Translation 5
Correcting translations 5
Proofreading translations 6
Post-editing translations 6
Evaluating quality of Internet searches 6
Transcribing 6
Subtitling 7
Coding 7
Looking for information in the Internet 7
DETERMINE YOUR RATE 8
How to calculate the volume 8
Prices 9
Chapter 2. PROMOTING YOUR TRANSLATOR/INTERPRETER SERVICES 10
CV 10
SPECIFIC NATURE OF INTERNET COMMUNICATION 10
TEMPLATE FOR REPLYING TO A JOB OFFER 11
OWN WEBSITE 11
BUSINESS CARDS 11
BANK CARD 12
“FIVE HUNDRED” RULE 12
Chapter 3. TRANSLATOR’S PROFICIENCY 17
TRANSLATOR’S TOOLS 17
Dictionaries 17
Computer Aided Translation (CAT) Software 18
COMPUTER SKILLS 20
Chapter 4. FINANCIAL AND LEGAL SAFETY 22
How to secure oneself from non-paying customers 22
Legal aspects of a translator/interpreter work 23
PREPARE THE CHANNELS FOR RECEIVING MONEY 25
APPENDIX  
Plan 500 Excel file