Курс для переводчиков-фрилансеров. Вступительное слово

Это следующий пост, где я публикую по частям свой Курс для переводчиков-фрилансеров.

Вступительное слово

Выражаю свою искреннюю благодарность: моей жене Виктории – за вдохновение и мудрость; Оле Нидалу – за совет искать “translation colonies”; Бодо Шеферу – за правило семидесяти двух часов; Джоанне Ангуло – за курс Marketing Techniques for Translators.

Позвольте представиться: меня зовут Евгений Марусик, я живу во Вроцлаве, в Польше, занимаюсь переводами более 15 лет, и в этом курсе я хочу поделиться своим опытом того, как успешно зарабатывать фриланс-переводами. Курс состоит из теоретической части, содержащей следующие разделы:

  1. Рынок переводческих услуг
  2. Продвижение своих услуг переводчика
  3. Мастерство перевода
  4. Меры финансовой и юридической безопасности
и практического инструмента в форме таблиц Excel, помогающего спланировать свою деятельность и отслеживать успехи.

Курс рассчитан на два месяца – примерно столько мне понадобилось, чтобы обеспечить стабильную загрузку, когда в связи с переменой места жительства пришлось начинать с нуля и осваивать новые приемы заработка. Возможно, с моей помощью вы сделаете это быстрее.

ЭТОТ КУРС НЕ ПОМОЖЕТ ВАМ, ЕСЛИ

  • У вас нет времени заниматься фрилансом,
  • Вы не умеете переводить качественно и в срок,
  • Вы уже зарабатываете более 1000 евро в месяц.

Если ни один из этих пунктов к вам не относится – Welcome to the club! Добро пожаловать в сообщество успешных переводчиков-фрилансеров!