Игра на повышение

На разных переводческих форумах, время от времени поднимается тема профсоюза переводчиков, чтобы совместно отстаивать свои интересы. Идея благородная, но все упирается в одно но: в случае фриланса переводчик переводчику не коллега, а конкурент. Что конечно не lupus est, но в чем-то близко. Заказ, который получает один переводчик, соответственно не получают все остальные, работающие в той же языковой паре/специализации.

Но есть интерес, который действительно является общим для всех нас: повышение ставок. Мы профессионально растем, приобретаем новые знания, опыт, осваиваем новые приемы и инструменты. Мы работаем более эффективно и качественно, и это должно отражаться финансово, в сумме, получаемой за час/день работы. И каждый переводчик, повышающий свою ставку, заинтересован в том, чтобы все остальные переводчики тоже двигались в этом направлении, иначе эта высокая ставка будет неконкурентоспособной.

Предлагаю обсудить в комментариях, что каждый из нас может усовершенствовать, чтобы претендовать на более высокую ставку? Как мы можем помочь в этом друг другу? Есть ли у вас личная стратегия планомерного повышения ставок?